Conecte-se

“Pacto com líder islâmico mostra que papa trabalha por religião única”

Um acordo assinado por dois líderes religiosos de grande representatividade foi firmado em Abu Dhabi, com grande silêncio por parte da grande mídia em relação ao assunto. O papa Francisco e o imã Ahmed al-Tayeb revelaram um “pacto de fraternidade religiosa” a título de combater a intolerância e integração entre os povos.

Al-Tayeb é considerado o mais importante imã do islamismo entre os sunitas. Ele surgiu no encontro ao lado do líder católico “de mãos dadas em um símbolo de fraternidade inter-religiosa”.

O escritor Michael Snyder produziu um artigo sobre o episódio para o portal da revista pentecostal Charisma News pontuando que o gesto não foi apenas uma cerimônia para católicos e muçulmanos, e citou uma fonte de notícias britânica para classificar a assinatura deste pacto como o primeiro passo para inspirar a “audiência global de líderes religiosos do cristianismo, islamismo, judaísmo e outras religiões”.

“Em outras palavras, houve um esforço conjunto para garantir que todas as religiões do mundo estivessem representadas nesse encontro”, pontuou Snyder.

As conclusões do escritor foram formadas a partir da observação de indícios que corroboram essa visão. O site oficial do Vaticano informou que uma preparação minuciosa foi feita para a elaboração deste documento, que incentiva os adeptos de todas as religiões a “apertar as mãos, abraçar um ao outro, beijar uns aos outros e até fazer preces” uns com os outros.

“O documento, assinado pelo papa Francisco e pelo grande imã de al-Azhar, Ahmed el-Tayeb, foi preparado ‘com muita reflexão e oração’, disse o papa. O único grande perigo neste momento, continuou ele, é ‘destruição, guerra, ódio entre nós’”, destaca a página da Santa Sé, que adjetiva o pacto como “um documento nascido da fé em Deus”.

“Se nós crentes não formos capazes de apertar as mãos, nos abraçarmos, nos beijarmos e até orarmos, nossa fé será derrotada”, disse o papa, acrescentando que “Deus, que é o Pai de todos e o Pai da paz; condena toda a destruição, todo o terrorismo, desde o primeiro terrorismo da história, o de Caim”.

Snyder destaca que “há muita linguagem sobre a paz neste documento, mas vai muito além de apenas advogar pela paz”, pois a palavra “Deus” é usada para identificar simultaneamente Alá e o Deus da Trindade, pregado pelo cristianismo.

Um exemplo do que denuncia o escritor está num trecho do texto do pacto: “Nós, que acreditamos em Deus e no encontro final com Ele e Seu julgamento, com base em nossa responsabilidade religiosa e moral, e através deste documento, chamamos a nós mesmos, sobre os líderes do mundo, bem como os arquitetos da política internacional e a economia mundial, para trabalhar tenazmente para disseminar a cultura da tolerância e de viver juntos em paz; intervir na primeira oportunidade para parar o derramamento de sangue inocente e pôr fim às guerras, conflitos, decadência ambiental e ao declínio moral e cultural que o mundo está experimentando atualmente”.

A compreensão de que o Deus da Bíblia Sagrada é o mesmo apresentado no Corão não é nova, embora classificada como heresia pelos principais apologistas cristãos. A definição mais comum para essa tentativa de conciliação do cristianismo com o islamismo (que nega a divindade de Jesus Cristo) é “crislamismo” (ou “chrislam“, em inglês).

No artigo que analisa o pacto, Michael Snyder comenta que o texto “corajosamente” declara que “a diversidade de religiões” existente foi “desejada por Deus”. O escritor repudia tal especulação: “Em essência, isso está dizendo que é a vontade de Deus que existam centenas de religiões diferentes no mundo e que elas sejam todas aceitáveis à Sua vista. Sabemos que a elite [política] quer uma religião mundial, mas ver os clérigos mais importantes, tanto do catolicismo quanto do islamismo, fazendo um esforço público tão dramático para isso é absolutamente impressionante”.

Confira a íntegra do texto que delineia o pacto assinado pelo líder católico com um dos líderes islâmicos, publicado no site oficial do Vaticano:

Introdução
A fé leva um crente a ver no outro um irmão ou irmã a ser apoiado e amado. Pela fé em Deus, que criou o universo, criaturas e todos os seres humanos (iguais por sua misericórdia), os crentes são chamados a expressar essa fraternidade humana salvaguardando a criação e o universo inteiro e apoiando todas as pessoas, especialmente as mais pobres e mais necessitado.
Este valor transcendental serviu como ponto de partida para várias reuniões caracterizadas por um ambiente amistoso e fraterno, onde compartilhamos as alegrias, tristezas e problemas do nosso mundo contemporâneo. Fizemos isso considerando o progresso científico e técnico, as conquistas terapêuticas, a era digital, os meios de comunicação de massa e as comunicações. Também refletimos sobre o nível de pobreza, conflito e sofrimento de tantos irmãos e irmãs em diferentes partes do mundo como conseqüência da corrida armamentista, injustiça social, corrupção, desigualdade, declínio moral, terrorismo, discriminação, extremismo e muitos outros. causas.
De nossas fraternas e abertas discussões e do encontro que expressou profunda esperança em um futuro brilhante para todos os seres humanos, concebeu-se a idéia deste documento sobre a Fraternidade Humana . É um texto que foi dado pensamento honesto e sério, de modo a ser uma declaração conjunta de boas e sinceras aspirações. É um documento que convida todas as pessoas que têm fé em Deus e fé na fraternidade humana a se unirem e trabalharem juntas para que sirvam de guia para as futuras gerações, a fim de promover uma cultura de respeito mútuo na consciência da grande graça divina. faz todos os seres humanos irmãos e irmãs.

Documento
Em nome de Deus que criou todos os seres humanos iguais em direitos, deveres e dignidade, e que os chamou a viver juntos como irmãos e irmãs, para encher a terra e dar a conhecer os valores da bondade, amor e paz;
Em nome da vida humana inocente que Deus proibiu matar, afirmando que quem mata uma pessoa é como alguém que mata toda a humanidade, e quem salva uma pessoa é como alguém que salva toda a humanidade;
Em nome dos pobres, dos destituídos, dos marginalizados e dos mais necessitados, a quem Deus nos ordenou que ajudássemos como dever requerido de todas as pessoas, especialmente dos ricos e dos meios;
Em nome de órfãos, viúvas, refugiados e exilados de suas casas e seus países; em nome de todas as vítimas de guerras, perseguição e injustiça; em nome dos fracos, daqueles que vivem com medo, prisioneiros de guerra e torturados em qualquer parte do mundo, sem distinção;
Em nome dos povos que perderam a segurança, a paz e a possibilidade de viverem juntos, tornando-se vítimas de destruição, calamidade e guerra;
Em nome da fraternidade humana que abrange todos os seres humanos, une-os e os torna iguais;
Em nome dessa fraternidade dilacerada por políticas de extremismo e divisão, por sistemas de lucro desenfreado ou por tendências ideológicas odiosas que manipulam as ações e o futuro de homens e mulheres;
Em nome da liberdade, que Deus deu a todos os seres humanos, criando-os livres e distinguindo-os por esse dom;
Em nome da justiça e da misericórdia, as fundações da prosperidade e a pedra angular da fé;
Em nome de todas as pessoas de boa vontade presentes em todas as partes do mundo;
Em nome de Deus e de tudo declarado até agora, Al-Azhar al-Sharif e os muçulmanos do Oriente e do Ocidente, juntamente com a Igreja Católica e os católicos do Oriente e do Ocidente, declaram a adoção de uma cultura de diálogo como o caminho, a cooperação mútua como o código de conduta, a compreensão recíproca como método e padrão.
Nós, que acreditamos em Deus e no encontro final com Ele e com o Seu julgamento, com base na nossa responsabilidade religiosa e moral, e através deste documento, apelamos para nós mesmos, sobre os líderes do mundo, bem como sobre os arquitetos da política internacional. e a economia mundial, para trabalhar tenazmente para disseminar a cultura da tolerância e de viver juntos em paz; intervir na primeira oportunidade para parar o derramamento de sangue inocente e pôr fim às guerras, conflitos, decadência ambiental e ao declínio moral e cultural que o mundo está experimentando atualmente.
Convocamos intelectuais, filósofos, figuras religiosas, artistas, profissionais da mídia e homens e mulheres de cultura em todas as partes do mundo a redescobrir os valores da paz, justiça, bondade, beleza, fraternidade humana e coexistência, a fim de confirmar a importância. desses valores como âncoras de salvação para todos e para promovê-los em todos os lugares.
Esta declaração, partindo de uma profunda consideração de nossa realidade contemporânea, valorizando seus êxitos e solidária com seus sofrimentos, desastres e calamidades, acredita firmemente que entre as causas mais importantes das crises do mundo moderno está uma consciência humana dessensibilizada, distanciamento dos valores religiosos e um individualismo prevalecente acompanhado de filosofias materialistas que deificam a pessoa humana e introduzem valores materiais e mundanos em lugar de princípios supremos e transcendentais.
Embora reconhecendo os passos positivos dados pela nossa civilização moderna nos campos da ciência, tecnologia, medicina, indústria e bem-estar, especialmente nos países desenvolvidos, desejamos enfatizar que, associados a tais avanços históricos, grandes e valorizados, existem tanto uma deterioração moral que influencia a ação internacional quanto um enfraquecimento dos valores e responsabilidades espirituais. Tudo isso contribui para um sentimento geral de frustração, isolamento e desespero, levando muitos a cair em um vórtice de extremismo ateístico, agnóstico ou religioso, ou em extremismo cego e fanático, que acaba por encorajar formas de dependência e autodestruição individual ou coletiva.
A história mostra que o extremismo religioso, o extremismo nacional e também a intolerância produziram no mundo, seja no Oriente ou no Ocidente, o que pode ser referido como sinais de uma “terceira guerra mundial sendo travada aos poucos”. Em várias partes do mundo e em muitas circunstâncias trágicas, esses sinais começaram a ser dolorosamente aparentes, como naquelas situações em que o número exato de vítimas, viúvas e órfãos é desconhecido. Vemos, além disso, outras regiões se preparando para se tornarem teatros de novos conflitos, com surtos de tensão e construção de armas e munições, e tudo isso em um contexto global ofuscado pela incerteza, desilusão, medo do futuro e controle por interesses econômicos tacanhos.
Afirmamos também que grandes crises políticas, situações de injustiça e falta de distribuição equitativa dos recursos naturais – das quais apenas uma minoria rica se beneficia, em detrimento da maioria dos povos da terra – geraram e continuam a gerar vastos número de pessoas pobres, enfermas e mortas. Isso leva a crises catastróficas das quais vários países foram vítimas, apesar de seus recursos naturais e da desenvoltura dos jovens que caracterizam essas nações. Diante de crises que resultam na morte de milhões de crianças – desperdiçadas da pobreza e da fome -, há um silêncio inaceitável no plano internacional.
É claro, neste contexto, como a família como núcleo fundamental da sociedade e da humanidade é essencial para trazer as crianças ao mundo, educando-as, educando-as e proporcionando-lhes sólida formação moral e segurança interna. Atacar a instituição da família, considerá-la com desprezo ou duvidar de seu importante papel, é um dos males mais ameaçadores de nossa época.
Afirmamos também a importância de despertar a consciência religiosa e a necessidade de reavivar esta consciência nos corações das novas gerações através de uma educação sólida e uma adesão aos valores morais e ensinamentos religiosos íntegros. Desta forma, podemos confrontar tendências que são individualistas, egoístas, conflitantes e também abordar o radicalismo e o extremismo cego em todas as suas formas e expressões.
O primeiro e mais importante objetivo das religiões é acreditar em Deus, honrá-lo e convidar todos os homens e mulheres a acreditarem que esse universo depende de um Deus que o governa. Ele é o Criador que nos formou com Sua sabedoria divina e nos concedeu o dom da vida para protegê-lo. É um presente que ninguém tem o direito de tirar, ameaçar ou manipular para se adequar. De fato, todos devem salvaguardar esse dom da vida desde o começo até o seu fim natural. Portanto, condenamos todas as práticas que são uma ameaça à vida, como genocídio, atos de terrorismo, deslocamento forçado, tráfico de pessoas, aborto e eutanásia. Da mesma forma, condenamos as políticas que promovem essas práticas.
Além disso, declaramos resolutamente que as religiões nunca devem incitar a guerra, atitudes de ódio, hostilidade e extremismo, nem devem incitar à violência ou ao derramamento de sangue. Essas realidades trágicas são a consequência de um desvio dos ensinamentos religiosos. Elas resultam de uma manipulação política das religiões e de interpretações feitas por grupos religiosos que, no curso da história, tiraram proveito do poder do sentimento religioso nos corações de homens e mulheres para fazê-los agir de uma maneira que nada a ver com a verdade da religião. Isso é feito com o objetivo de alcançar objetivos políticos, econômicos, mundanos e míopes. Assim, pedimos a todos os interessados que parem de usar as religiões para incitar o ódio, a violência, o extremismo e o fanatismo cego, e que se abstenham de usar o nome de Deus para justificar os atos de assassinato, exílio, terrorismo e opressão. Perguntamos isso com base em nossa crença comum em Deus, que não criou homens e mulheres para serem mortos ou para lutar uns contra os outros, nem para serem torturados ou humilhados em suas vidas e circunstâncias. Deus, o Todo-Poderoso, não precisa ser defendido por ninguém e não quer que Seu nome seja usado para aterrorizar as pessoas.
Este documento, de acordo com documentos internacionais anteriores que enfatizaram a importância do papel das religiões na construção da paz mundial, defende o seguinte:
– A firme convicção de que os ensinamentos autênticos das religiões nos convidam a permanecer enraizados nos valores da paz; defender os valores da compreensão mútua, da fraternidade humana e da convivência harmoniosa; restabelecer a sabedoria, a justiça e o amor; e para despertar a consciência religiosa entre os jovens para que as gerações futuras possam ser protegidas do reino do pensamento materialista e de políticas perigosas de ganância e indiferença desenfreadas baseadas na lei da força e não na força da lei;
– Liberdade é um direito de toda pessoa; cada indivíduo desfruta da liberdade de crença, pensamento, expressão e ação. O pluralismo e a diversidade de religiões, cor, sexo, raça e linguagem são determinados por Deus em Sua sabedoria, através da qual Ele criou os seres humanos. Esta sabedoria divina é a fonte da qual deriva o direito à liberdade de crença e a liberdade de ser diferente. Portanto, o fato de as pessoas serem obrigadas a aderir a uma determinada religião ou cultura deve ser rejeitado, assim como a imposição de um modo de vida cultural que os outros não aceitam;
– Justiça baseada na misericórdia é o caminho a seguir para alcançar uma vida digna à qual todo ser humano tem direito;
– O diálogo, a compreensão e a promoção generalizada de uma cultura de tolerância, aceitação dos outros e de convivência pacífica contribuiriam significativamente para reduzir muitos problemas econômicos, sociais, políticos e ambientais que pesam tanto sobre uma grande parte da humanidade;
– O diálogo entre os crentes significa reunir-se no vasto espaço dos valores espirituais, humanos e sociais compartilhados e, a partir daqui, transmitir as mais altas virtudes morais que as religiões almejam. Isso também significa evitar discussões improdutivas;
– A proteção de lugares de culto – sinagogas, igrejas e mesquitas – é um dever garantido por religiões, valores humanos, leis e acordos internacionais. Toda tentativa de atacar locais de culto ou ameaçá-los por violentos ataques, bombas ou destruição, é um desvio dos ensinamentos das religiões, bem como uma clara violação do direito internacional;
– O terrorismo é deplorável e ameaça a segurança das pessoas, seja no Oriente ou no Ocidente, no Norte ou no Sul, e dissemina pânico, terror e pessimismo, mas isso não se deve à religião, mesmo quando os terroristas a instrumentalizam. Deve-se, antes, ao acúmulo de interpretações incorretas de textos religiosos e a políticas ligadas à fome, pobreza, injustiça, opressão e orgulho. É por isso que é tão necessário parar de apoiar os movimentos terroristas alimentados pelo financiamento, o fornecimento de armas e estratégia e por tentativas de justificar esses movimentos, mesmo usando a mídia. Todos estes devem ser considerados crimes internacionais que ameaçam a segurança e a paz mundial. Tal terrorismo deve ser condenado em todas as suas formas e expressões;
– O conceito de “cidadania” é baseado na igualdade de direitos e deveres, sob os quais todos gozam de justiça. Portanto, é crucial estabelecer em nossas sociedades o conceito de “cidadania plena” e rejeitar o uso discriminatório do termo “minorias”, que gera sentimentos de isolamento e inferioridade. Seu mau uso prepara o caminho para hostilidade e discórdia; desfaz quaisquer sucessos e tira os direitos civis e religiosos de alguns cidadãos que são assim discriminados;
– Boas relações entre o Oriente e o Ocidente são indiscutivelmente necessárias para ambos. Eles não devem ser negligenciados, para que cada um possa ser enriquecido pela cultura do outro através de uma troca frutífera e diálogo. O Ocidente pode descobrir no Oriente remédios para aqueles males espirituais e religiosos que são causados por um materialismo predominante. E o Oriente pode encontrar no Ocidente muitos elementos que podem ajudar a libertá-lo da fraqueza, divisão, conflito e declínio científico, técnico e cultural. É importante prestar atenção às diferenças religiosas, culturais e históricas que são um componente vital na formação do caráter, cultura e civilização do Oriente. É igualmente importante reforçar o vínculo dos direitos humanos fundamentais, a fim de ajudar a garantir uma vida digna para todos os homens e mulheres do Oriente e do Ocidente, evitando as políticas de duplo padrão;
– É um requisito essencial reconhecer o direito das mulheres à educação e ao emprego e reconhecer sua liberdade de exercer seus próprios direitos políticos. Além disso, devem ser feitos esforços para libertar as mulheres do condicionamento histórico e social que contraria os princípios de sua fé e dignidade. Também é necessário proteger as mulheres da exploração sexual e de serem tratadas como mercadorias ou objetos de prazer ou ganhos financeiros. Assim, um fim deve ser levado a todas as práticas desumanas e vulgares que denigram a dignidade das mulheres. Esforços devem ser feitos para modificar as leis que impedem as mulheres de desfrutar plenamente de seus direitos;
– A proteção dos direitos fundamentais das crianças para crescer em um ambiente familiar, para receber nutrição, educação e apoio, são deveres da família e da sociedade. Tais deveres devem ser garantidos e protegidos para que não sejam negligenciados ou negados a qualquer criança em qualquer parte do mundo. Todas as práticas que violam a dignidade e os direitos das crianças devem ser denunciadas. É igualmente importante estar vigilante contra os perigos a que estão expostos, particularmente no mundo digital, e considerar como crime o tráfico de sua inocência e todas as violações de sua juventude;
– A protecção dos direitos dos idosos, dos fracos, dos deficientes e dos oprimidos é uma obrigação religiosa e social que deve ser garantida e defendida através de legislação rigorosa e da implementação dos acordos internacionais relevantes.
Para este fim, por cooperação mútua, a Igreja Católica e Al-Azhar anunciam e prometem transmitir este documento às autoridades, líderes influentes, pessoas de religião em todo o mundo, organizações regionais e internacionais apropriadas, organizações dentro da sociedade civil, instituições religiosas e principais pensadores. Comprometem-se ainda a dar a conhecer os princípios contidos nesta declaração em todos os níveis regionais e internacionais, enquanto solicitam que estes princípios sejam traduzidos em políticas, decisões, textos legislativos, cursos de estudo e materiais a serem distribuídos.
Al-Azhar e a Igreja Católica pedem que este documento se torne objeto de pesquisa e reflexão em todas as escolas, universidades e institutos de formação, ajudando assim a educar as novas gerações para trazer bondade e paz a outros, e ser defensores de todos os direitos. dos oprimidos e dos nossos irmãos e irmãs.
Em conclusão, nossa aspiração é que:
Esta declaração pode constituir um convite à reconciliação e à fraternidade entre todos os crentes, de fato entre os crentes e não-crentes, e entre todas as pessoas de boa vontade.
Esta declaração pode ser um apelo a toda consciência correta que rejeita a violência deplorável e o extremismo cego, um apelo aos que nutrem os valores de tolerância e fraternidade que são promovidos e encorajados pelas religiões.
Esta declaração pode ser uma testemunha da grandeza da fé em Deus que une corações divididos e eleva a alma humana.
Esta declaração pode ser um sinal da proximidade entre o Oriente e o Ocidente, entre o Norte e o Sul e entre todos os que acreditam que Deus nos criou para nos entendermos uns aos outros, cooperar uns com os outros e viver como irmãos que se amam.
É isso que esperamos e buscamos alcançar com o objetivo de encontrar uma paz universal que todos possam desfrutar nesta vida.
Abu Dhabi, 4 de fevereiro de 2019



Fonte: Gospel Mais

Deixe sua mensagem